Кино-Театр.ру
МЕНЮ
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру
Особенности национальной рыбалки информация о фильме
Год
1998
Страна
Россия
Обсуждение
Рейтинг
  8.448 / 58 голосов

   
Убедительная просьба подписываться благозвучными именами и отправлять содержательные сообщения, которые будет интересно читать другим посетителям.
Пожалуйста, соблюдайте правила нашего форума
  • запрещено обсуждение политики, классовых, религиозных и национальных вопросов;
  • запрещено обсуждение личной жизни публичных людей;
  • запрещено использование в сообщениях нецензурных слов, брани, выражений, оскорбительных для других посетителей;
  • запрещена публикация сообщений, содержащих ссылки на "пиратский" контент (фильмы, музыка и т.п.);
  • запрещено отправлять сообщения под разными именами с одного компьютера;
  • запрещено обсуждение действий модераторов;
  • запрещено повторять удаленные сообщения.

Войти через Facebook     Войти через Вконтакте



Ж
К
П
З
цит
url
e-mail
спойлер


1 2 3 4 >

57
Внимательный зритель.   11.02.2018 - 17:06
Фильм- образец комедии, ни больше ни меньше.
56
Yana_Arv (СПб)    20.09.2017 - 20:54
№44 Кочерга
... как легко финн угадывал каждый жест и полунамек, видно, что к пьяным русским туристам на этой базе привыкли. ))) .../////...
Но тут же хозяюшка говорит, что помнит русских, когда еще была маленькой.
Когда они уплывают, забыв спиртное, хозяин доволен, так как теперь он получил халявную "водку", которая в Финляндии денег стоит, и в его маленький отель наплыв туристов будет. Хозяйка говорит, что , мол, русские никогда водку не забывают,и она их помнит, когда еще маленькая была (!?). Интересно, это когда и самое главное-где? Она что, после первого пришествия родилась и так хорошо сохранилась? Я не поняла. Наверно, намекают на Зимнюю войну (СССР с белофиннами) 1939 года.
55
Yana_Arv (СПб)    20.09.2017 - 12:16
Всегда думала, что он генерала Лебедя изображает (фамилия "птичья").
54
Эвгений (Анапа)    20.09.2017 - 02:51
№44 Кочерга
... Ой, не согласная я! Как раз по тому, как легко финн угадывал каждый жест и полунамек, видно, что к пьяным русским туристам на этой базе привыкли. )))
Есть только две непонятки - в пользу того, что это база, говорит гостеприимство хозяев. С чего бы им принимать чужих людей без капли удивления. Да и знать фразы на русском именно про алкоголь: "Шампанское есть"? - " Толлк-ка воттка" - доказывает именно то, что с русскими хозяин дома сталкивается не впервые. ))
Но тут же хозяюшка говорит, что помнит русских, когда еще была маленькой.
А впрочем, любые ляпы и нестыковки не могут ослабить истинное удовольствие при просмотре этого ШЕДЕВРА!

И Ольгуца права, в Охоте генерал носил фамилию Булдаков: "...Вы к генералу"? " Да-да, на охоту, к генералу БУЛДАКОВУ".
Не придумали, видать, сначала. А потом решили стебануться и генералу дать именно птичью фамилию, в аналогию.
Генерала Иволгина они у Достоевского позаимствовали, был такой персонаж в "Идиоте", который вдохновенно повествовал, как пробился в 1812 году, еще будучи ребенком, сквозь оцепление к самому Наполеону (в оккупированной Москве) и услыхал высочайший возглас: "О-о-о, боярский сын! Люблю бояр!"
53
Ольгуца (Ува)    18.09.2017 - 19:20
№50 Dr.Grey
А как, по словам Иволгина, на русский язык переводятся "пельмени"? В сцене, когда он читал лекцию про то, что пельмени считаются чисто русской едой, хотя и пришли они к нам из Сибири, окончание его монолога с "переводом" пельменей заглушается репликами других героев. Расслышал только, что он сказал "варёное...." что-то там. Брюхо или ухо.....Так какое слово там было, и действительно ли пельмени так переводятся на русский, или же это была просто хохма Булдакова?
Трудно понять, где юмор, а где правда, потому что как блюдо пельмени действительно из Сибири пришли.
Ухо. К слову сказать, многи национальности претендуют, тапк сказать, на это блюдо, не желая отдавать его только сибирякам. Например, по-удмуртски "ухо" переводится как "пель", вторая половина слова "пельмень" - " "мень" - от слова "нянь" - то бишь хлеб.
52
Сеня на сене (Самара)    27.07.2017 - 13:14
№50 Dr.Grey
А как, по словам Иволгина, на русский язык переводятся "пельмени"? В сцене, когда он читал лекцию про то, что пельмени считаются чисто русской едой, хотя и пришли они к нам из Сибири, окончание его монолога с "переводом" пельменей заглушается репликами других героев. Расслышал только, что он сказал "варёное...." что-то там. Брюхо или ухо.....Так какое слово там было, и действительно ли пельмени так переводятся на русский, или же это была просто хохма Булдакова?
Трудно понять, где юмор, а где правда, потому что как блюдо пельмени действительно из Сибири пришли.
На счёт пельменей - частично хохма (ляп), частично правда. Пельмени - медвежье ухо (чаще есть перевод как "хлебное ухо"). Слово это пришло не из Сибири, а с севера Урала - коми-пермяки, коми, удмурты относятся к финно-угорской группе, пельмени - их национальное блюдо.
сообщение было отредактировано в 13:19
51
Серджихутеп Бутха   26.07.2017 - 14:24
Там было "ухо".
50
Dr.Grey   26.07.2017 - 12:37
А как, по словам Иволгина, на русский язык переводятся "пельмени"? В сцене, когда он читал лекцию про то, что пельмени считаются чисто русской едой, хотя и пришли они к нам из Сибири, окончание его монолога с "переводом" пельменей заглушается репликами других героев. Расслышал только, что он сказал "варёное...." что-то там. Брюхо или ухо.....Так какое слово там было, и действительно ли пельмени так переводятся на русский, или же это была просто хохма Булдакова?
Трудно понять, где юмор, а где правда, потому что как блюдо пельмени действительно из Сибири пришли.
49
Колестратов ОА (Мирноград)    7.04.2017 - 19:06
Лучший в "национальной" серии про "национальных" персонажей фильм. С элементами настоящего фентези. Русалка то была настоящая ?! Материализовавшийся глюк Кузьмича поразивший Серёжу ?!
48
Сеня на сене (Самара)    20.03.2017 - 13:42
№47 mykstery
... Так ведь по 5 каналу показали)) Правда, сократили сцену с русалкой и другими обнажёнными сценами и где Михалыч говорил про луну, что глядя на неё можно стать идиотом(
5 канал вообще все фильмы сильно урезают, чтобы рекламы побольше впихнуть Они умудрились урезать даже детские сказки Роу. "Морозко" у них урезано до такого состояния, что вообще ничего непонятно.
47
mykstery (Санкт-Петербург)    20.03.2017 - 12:53
№46 Сергей2018
Сегодня смотрим 18 марта 2017 по РЕН ТВ. Но почему то не будет "...в зимний период". Как здорово фильмы тогда сделали
Так ведь по 5 каналу показали)) Правда, сократили сцену с русалкой и другими обнажёнными сценами и где Михалыч говорил про луну, что глядя на неё можно стать идиотом(
46
Сергей2018   18.03.2017 - 21:34
Первые три фильма- не соскучишься. Сегодня смотрим 18 марта 2017 по РЕН ТВ. Но почему то не будет "...в зимний период". Как здорово фильмы тогда сделали
45
отец Михаил   6.01.2017 - 22:41
Уж сколько раз смотрел эту часть "Особенностей...", а до сих пор не надоедает. Попавшийся на крючок прокурор... медсестра, так аппетитно жующая пирожок и так натурально "отрубающаяся"... А эпизод на ракетном катере - просто шедевр. "Абордажный лом тебе с хреном во все дыры" - так и веет от этого образного выражения спецификой флотской службы (причем, заметьте, вполне цензурно).
44
Кочерга (Киев)    29.12.2016 - 20:51
№20 Kitana
Финны, впервые встретившие русских и смотрящие на них как на инопланетян :).
Ой, не согласная я! Как раз по тому, как легко финн угадывал каждый жест и полунамек, видно, что к пьяным русским туристам на этой базе привыкли. )))
Есть только две непонятки - в пользу того, что это база, говорит гостеприимство хозяев. С чего бы им принимать чужих людей без капли удивления. Да и знать фразы на русском именно про алкоголь: "Шампанское есть"? - " Толлк-ка воттка" - доказывает именно то, что с русскими хозяин дома сталкивается не впервые. ))
Но тут же хозяюшка говорит, что помнит русских, когда еще была маленькой.
А впрочем, любые ляпы и нестыковки не могут ослабить истинное удовольствие при просмотре этого ШЕДЕВРА!

И Ольгуца права, в Охоте генерал носил фамилию Булдаков: "...Вы к генералу"? " Да-да, на охоту, к генералу БУЛДАКОВУ".
Не придумали, видать, сначала. А потом решили стебануться и генералу дать именно птичью фамилию, в аналогию.
сообщение было отредактировано в 21:00
43
Евгений Кобелев (Железногорск)    30.03.2016 - 19:46
"Особенности национальной рыбалки" конечно уступают (очень сильно уступают, очень) "Охоте..", но все равно внес "Рыбалку..." в свою золотую коллекцию фильмов. А как иначе. Природа, все те же герои, приключения их. Нормально!
А все оставшиеся части, как-то: "В зимний период", "Политики.." "Подледной ловли...", "Операция с новым годом" даже не досматривал, уже откровенная липа.

"Особенности национальной охоты" и Особенности национальной рыбалки" с удовольствием пересматриваю время от времени и получаю огромное удовольствие!

1 2 3 4 >

Особенности национальной рыбалки (1998): пресс-центр >>

Кино-Театр.ру Фейсбук
Кино-Театр.ру Вконтакте
Кино-Театр.ру Одноклассники

Афиша кино >>

драма, спортивный фильм
Россия, 2018
приключения
Италия, 2018
драма, криминальный фильм, триллер
США, 2018
комедия
Франция, 2018
боевик, драма, комедия
Австралия, США, 2018
драма, комедия
Иран, 2018
научная фантастика
Великобритания, Испания, США, 2018
драма, триллер
США, 2018
фильм ужасов
Ирландия, 2017
драма, мистика, фэнтези
Япония, 2018
мистика, фильм ужасов
Индия, 2018
все фильмы в прокате >>